Recent Posts

airport-woman
08.12.2020

J2ビザホルダーだけでの入国

先日諸事情で私( J2ビザ)のみでアメリカに飛んだところ、入国審査官がものの3分も経たないうちに私を別室送りにしてくれました。最終的には無事に入国できたから良かったものの、すごく大変な思いをしたので、記録しておきます。 入国時の状況 まず、私が今回の入国時にどんな状況下だったかはこんな感じ。 J2のみでの入国( J1は日本にいる)J1のアメリカに来る便は未手配Jビザで入国するの Read more...
USPS Deposit Post
08.10.2020

アメリカの郵便:Metered Letters と Stamped Letters の違い

とっても小さなこと(trivia) だけど、今朝アメリカの郵便局(USPS)で新しく学んだこと。 既に切手が貼ってある手紙を Metered Letters と Stamped Letters、どっちに入れたらいいんだろうと迷いました。切手(Stamp) 貼ってあるから、素直に Stamped Letters の方でいいのかな、でも間違ってたら後々めんどくさい、どっち・・・ 調べたところ、 Metered Letters:  切手の欄に既に切手に相当する物が印字してある物。日本でいう「料金後納」の印字や、会社などで書類を発送する際に重さを測って印字されたものというイメージ。 Stamped Letters: 個人が自分で切手を貼った物。 なるほどと思って、自分で切手を貼った郵便物(AIR MAILを含む)を Stamped Letters のポストに入れてきました。 そもそも、今日は Kiosk(郵便手続きのセルフサービスができる機械) を使いにUSPSに行ったのに、手紙の送付は "This service is temporary not available." って表示されたので仕方なく窓口で手続き。(せっかくYoutubeでKioskの使い方予習して行ったのに!) また、Tax Returnの書類を IRS(連邦税) と FTB(CA州税) に送りました。Large Envelope で送った左記は窓口でそのまま処理してくれたのですが、小さいレターは出口の郵便boxにdeposit、と言われたので、切手が貼られていることを確認して「Stamped Letters」のボックスに入れてきました。 朝から新しい学びがあって、わくわくしました* …

Set free, so happy
07.30.2020

「アメリカは交渉の国」は本当かも

これまでアメリカに約1年半住んでいて、あまり「交渉が成立した」という経験が無く、「アメリカは交渉の国」って誰が言ったんだろう・・・。と思っていました。 ですが、今回初めて「交渉が成立した」と思えることがあったので、「アメリカは交渉の国」説が本当なのかもしれない、とようやく思い始めました。 今回の場合はいずれもお役所への交渉で、内容も今までの交渉とは違ってかなりseriousな逼迫した Read more...
TransferWiseアイキャッチ
07.20.2020

海外送金ならWise!低手数料・ネットで簡単海外送金

海外に長期間行く人ならほぼ必ず必要になる海外送金。銀行送金だとなんだかんだ手数料がたくさんかかって実際に受け取る額がかなり減りませんか? 私たちは、ただでさえお金のかかる海外生活なので少しでも節約して送金できないかと模索し、偶然にも「Wise(旧 TransferWise)」に巡り合いました。それ以降、海外送金は全てWiseを使っています。Wise様様です。 海外生活のために、できる Read more...
thumbs upとたくさんの吹き出し
07.19.2020

いろんな意味がある "There you go."

LAで生活し出してからいろんな場面でほんとによく聞く表現 "There you go." 文字通りの意味だと全然意味が分からないし、ポジティブな場面、ネガティブな場面、どちらにも使われているような気がして、どういう意味で使ってるんだろうととっても疑問でした。 でも、覚えちゃうと "There you go." かなり便利な表現でした! 私が "There you go." を聞いた場面 Case.1 ある日の博士課程の学生とボスとの会話 (会話の内容はうる覚え...) 学生 Why did you choose a researcher instead of a medical doctor as your career, do you still wanna be a doctor? Boss Well, I —— (医者じゃなくて研究者を選んだポジティブな経緯①) —— , (確か、大きな研究費が当たったとか、そんなようなことだった気がする) 学生 (話の途中で) There you go! Boss And then, —— (医者じゃなくて研究者を選んだポジティブな経緯②) —— . 学生 haha! There you go. かれこれ1年半前のことで会話の英文を全然覚えておらず例として微妙なんですが、これが私が初めて "There you go." を相槌として使っているのを聞いた瞬間でした。 私 "There you go." って会計のときとかに何かを渡すときに使うあれ!?なんで今使った!?どういう意味!? この流れでの "There you go!" は「へえ、すごいね!!」的な感覚で使っているようです。 (余談:2回目のThere you goは The〜〜re you go. みたいに伸ばして冗談めかして言っていました。ちなみにこの二人は40歳ほど離れていますがとてもフランクな関係です。"There you go." って初対面の人にはあまり使わない表現かも?) こんなときに 相手が目標を達成した、思わぬ良いことがあったなど、ポジティブな結果に対して「それは良かったね!すごいね!おめでとう!」などと言いたいとき。 Case.2 おすすめのお店の名前を思い出せなかった友人 また別のある日、LAのおすすめのお店を教えてくれようとした友人との会話では... 友人 What was the name, hmm, ——— (何て名前だったかな———) 私 Was it "○○○" probably? (もしかして "○○○" …

EEvideoの使い方_モルディブの風景
07.16.2020

EEvideoの使い方

こちらの記事で紹介した「EEvideo」について、字幕等の表示方法や使い方を簡単に説明します。 動画を探す EEvideo動画一覧ページから動画を選びます。右上の検索ボックスでキーワードから探すこともできます。右側にはカテゴリ一覧もあるので、カテゴリから探しても◎ 動画内の字幕の設定 選んだ動画には必ず字幕表示機能や文と文の区切りを表示する機能があります。 Read more...
動画で学ぶEEvideo_モルディブの風景
07.16.2020

動画で楽しく英語を学べるEEvideo

私は英語に限らず、言語学習はお気に入りの英語ドラマや映画、または好きなアニメの英語吹き替え版などを見つけて、それを繰り返し見て発音や単語を学んでいます。理由はシンプルで、楽しく続けられるからです。 でもそれでは一つの動画の時間が長すぎる・・・という場合は「EEvideo」がおすすめです。 EEvideoサンプルビデオ https://www.youtube.com/watch Read more...
07.04.2020

知ってから見ると更に面白い、キリスト教要素の入った映画・アニメ5選

アメリカに来てキリスト教を知り始めてから、ハリウッド映画やアメリカのドラマ、さらには日本のアニメにも、知らない間に聖書に関連した内容や演出がたくさんあることに気がつきました。 キリスト教の世界観を知るようになると、いろんなシーンをより深く理解できるようになると思います。 少しだけですが、キリスト教要素が入っているハリウッド映画や日本の国民的マンガの例を挙げてみました。尚、この記事は Read more...
コーヒーとマカロン
07.04.2020

アメリカの生活に自然と溶け込んでいるキリスト教の影響

アメリカで生活していると、節々にキリスト教の影響を感じます。知れば知るほど興味深く、面白いなと感じています。 渡米予定の有無に関わらず、知っているだけでアメリカのニュースや文化、英語などに対する見方が変わってくるかも知れません。 そういった観点から私がロサンゼルスで生活しているときにふと気づいた点をまとめてみました。 アメリカ建国前の民族の変遷 一番最初に北アメリカ大陸に Read more...
wed_cake
06.28.2020

教会式: キリスト教の「結婚」の意味

日本で結婚式と言えば、純白のウエディングドレスを着てチャペルで挙げる「教会式」が主流になりつつありますね。一般常識に疎い私は、友人の教会式で牧師さんや聖書の一節、聖歌の歌詞などを目にしても、教会式がキリスト教式の結婚式だとは気づきませんでした← アメリカで「日本では教会式が主流だ」と言うと、 But you're not Christians, right!? (え、でも日本人てクリスチャンじゃないよね!?) と、よくびっくりされます。 アメリカ人の大半を占めるキリスト教が考える「結婚」について、ほんの一部ではありますが、クリスチャンの友人に教わった素敵な考えた方を英語を交えながら紹介します! 尚、和訳部分は特記していない限り、分かりやすいように私がつけたものです。日本語版の聖書とは表現が違うかもしれませんが、ご了承ください。 誓いの言葉 「あなたは、生涯〇〇を妻(夫)とし—」という誓いの言葉って、誰に誓っているか、意識したことはありますか? 本来、教会で牧師さんや参列者の前で新郎新婦が誓い合う言葉は、キリスト教の信じる「神様」に誓っているそうです。 かくいう私たちは教会式をしたものの、神様に誓うというよりはお互いに誓うとか、牧師さんに誓うとか、参列者に聞いていてもらうとか、そんな気持ちでした。というか、神様に誓ってるなんて知りませんでした ← 日本にいた時は全然キリスト教のことを知らず、意識もせず、な感じでした。 そんな宗教にもとても疎い私ですが、友人のおかげで、キリスト教の聖書に書いてあるたくさんの素敵な表現というか考え方を知りました。以下、いくつか紹介します。 「結婚」とは "they become one flesh" 前提として、キリスト教は「愛」についての教えが多い宗教のようです。それは男女の間に限らず、両親・兄妹に対する愛、他人に対する愛、いろんな愛を指します。 私はまだほんの一部しか知りませんが、旧約聖書の最初の方にあるこちらの記述とその意味を初めて教えてもらった時、とても感動しました。 24 That is why a man leaves his father and mother and is united to his wife, and they become one flesh. The Holy Bible -NIV- Genesis 2: 27 簡単に和訳すると、「だから男は両親を離れ、妻と一体になる」。 初めて読んだ時は、「どゆこと?」と頭の中は「?」だらけでしたが、これは「結婚」について聖書の中で一番最初に書かれている部分なんだそうです。 注目して欲しいのは最後の "they become one flesh" ( 一体になる ) という部分。つまり、「一緒になる」、「一つになる」ということを表しています。"flesh" は「肉体」とか「塊」を意味します。 "marry" との関連 "marry" という単語について考えた記事でも触れましたが、"marry" には一貫して「一緒になる」、「一つになる」というコンセプトがあります。旧約聖書がず———っと前に書かれたことを考えると、"marry" の語源はここからきているのかもしれませんね。 また、一説ではイエス・キリストのお母さんマリア様 ( Mary ) から来ているのではと考えられているそうです。 ・・・話を戻して、「結婚すると相手も自分と一体」と考えるクリスチャンは、「相手は自分でもあるから、自分を扱うように大切にする」と考えているそう。 それまで私は、「結婚」は独立した2人がお互いに手を取り合って一緒に人生を歩んで行くこと ( 個体が2つ )と考えていたので、もちろん相手を大切にすることに変わりはないけど、それは「相手」を大切にしていました。 上記を知ってからは、「結婚」とは2人の人が1つになって ( 個体は1つ ) 歩んで行くことで、相手は自分でもある、自分を扱うように大切にしよう、と思うようになりました。 ( まだ修行中ですが... ) "let no one separate" 6 So they are no longer two, but one flesh. Therefore what God has joined together, let no one …