チャイルドシートは英語で何て言う?
最近新しく学んだ品物の英語名の中に「チャイルドシート」があります。チャイルドシート、英語では何ていうかご存知ですか??
こちらが店員さんとの会話。
Excuse me, could you tell me where a child seat is?
Ah, a car seat. It's over there, agains the wall.
Car Seat
多分「child seat」でも通じると思うのですが、「car seat」というのが日本でいうチャイルドシートのことを指すみたいです。
試しにTarget(というお店)でのホームページで「car seat」と入れると、ちゃんとチャイルドシートが出てきました。
他にも、"booster seat" とか "booster car seat" とも言うみたいです。でも "car seat" で伝わるなら、短くて簡単な方が良いですよね♪
Backless Booster Car Seat
ちなみに、赤ちゃん用のちゃんとしたチャイルドシートではなく、幼児などを載せる簡易のチャイルドシートは「backless booster car seat」と言うそうです。
boosterには「促進する、支援する」などの意味があり、このシートを使うことで子供の安全性を高める、という意味でboosterがついているんだと勝手に思っています。こちらも、boosterなしで "backless car seat" でも伝わると思います。
また一つ二つ、新しい英語を学びました♪